W Niemczech bywam kilka razy do roku. Najczęściej w Berlinie, choć podobno wymyka się on stereotypowi niemieckiego miasta. Jest zdecydowanie bardziej otwarte, dynamiczne. Nie bardzo pasuje do tak zwanego niemieckiego porządku, do modelu, w którym wszystko jest na czas, na swoim miejscu, w odpowiedniej formie.

„Ordnung muss sein” czyli porządek musi być. To zwrot, który w mojej głowie mocno przykleił się do stereotypu relacji marek, instytucji czy miast z klientami – odbiorcami czy mieszkańcami tych ostatnich. Widać to szczególnie w małych miasteczkach za naszą zachodnią granicą i odnoszę wrażenie, że im bardziej na zachód tym ten porządek i czystość jest bardziej widoczna. 

Ale to jest moja perspektywa – człowieka, który bywa, a nie który mieszka tam na stałe, a przynajmniej na tyle długo by mógł wyciągnąć na ten temat konstruktywne wnioski. Dlatego do rozmowy zapraszam osoby, które mają odpowiednią perspektywę – nie rodowitego mieszkańca danego kraju, ale osoby, która żyje trochę na dwa domy, albo urodziły się tam, a następnie przeprowadziły się do Polski. Albo odwrotnie. 

Do rozmowy o kliencie w Niemczech zaprosiłem taką właśnie osobę. Zainteresowała mnie sobą swoistymi gierkami słownymi, które uprawia na LinkedIn. Pokazuje jak niemieckie słowa zmieniając ich rodzajnik lub akcent mogą oznaczać coś zgoła innego. Wyobraź sobie jak to może wpłynąć na komunikację pomiędzy marką i klientem.

Zapraszam Cię do wysłuchania mojej rozmowy z Katrin Sander – Tóth. 

Minuta po minucie, czyli o czym rozmawiamy:

07:05Jak można komunikować się z klientem w kontekście wartości (zachwyty Katrin) 09:15Co jest specyficznego w obsłudze klienta w Niemczech (co zachwyca Katrin) 11:30Ordunung muss sein i niemiecka punktualność 13:42Chcesz współpracować z niemieckimi firmami – rozmawiaj z nimi w ich języku 18:35Cechy charakterystyczne i wyróżniki niemieckiej obsługi klienta 23:25Różnorodność wewnętrzna Niemiec 27:20Czy Niemcy są pragmatyczni? 28:05Płatności w Niemczech 31:25Zakupy w Niemczech (Lidl, Aldi, hipermarkety) 35:07Komunikacja marketingowa, bilbordy na niemieckich ulicach 37:00Wielokulturowość i obsługa w wielu językach 42:17Jak Niemcy podchodzą do obsługi świadczonej przez imigrantów / obcokrajowców? 44:40Obsługa pacjenta czyli służba zdrowia w Niemczech 47:24Miasto jako przestrzeń do mieszkania 50:50Czy Niemcy często składają reklamacje? 52:30Czy katalogi wysyłkowe i kupony nadal funkcjonują w Niemczech ? 54:55Na jakie zwroty czy zachowania powinniśmy zwrócić uwagę, żeby nie popełnić faux-pa lub żeby nie wyszło śmiesznie. 61:45Jak przygotować się językowo do podróży do Niemiec

Partner odcinka

Przydatne linki

Transkrypt

wkrótce 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

To może Cię również zainteresować

cxwg24
Customer Experience Game - mistrzostwa świata w projektowaniu doświadczeń klientów
Wciągnąłem się w grę. I to nie byle jaką. Ci którzy osadzeni są w CXowej bańce z pewnością słyszeli o...
RZECZNIK KLIENTA
Kim jest rzecznik klienta
Rzecznik klienta (nie mylić z Rzecznikiem Praw Konsumenta) to wyjątkowa rola/funkcja w organizacji, która...
inklluzywna obsługa klienta1
Inkluzywna obsługa klienta
W Polsce mamy ponad 10 milionów klientów, dla których obsługa dostarczana przez marki jest niedostępna...

Wysyłamy dobre wiadomości

Raz w tygodniu wyślemy do Ciebie solidną dawkę inspiracji o świecie klienta i podpowiedzi jak się w nim odnaleźć. Informacje o nowych odcinkach podcastów, wpisach blogowych, odpowiedzi na pytania, case studies oraz ciekawych narzędziach wspierających obsługę klienta.

Newsletter KLM (#8)

Twoje dane osobowe będą przetwarzane w celu obsługi newslettera przez Fundację Customer Fixe S.K. na zasadach opisanych w polityce prywatności. W każdej chwili możesz zrezygnować. 

© 2024 · Klientomania · Customer Fixe